WIKI LIBRO
pensamiento Castanediano

Buscar

EL VIAJE A IXTLAN SENDA DEL GUERRERO 
  
Home
  Accedi
  INTRODUCCIÓN  
  MENSAJES  
  General  
  ACECHO  
  ENSUEÑO  
  INTENTO  
  Recapitulación  
  Pases Mágicos  
  Energía Sexual  
  Pract. de PODER  
  Quiénes somos?  
  Como llegamos  
  Hist. del Aguila  
  Recap. del Grupo  
  Enrique contestò  
  Documents  
  Vínculos  
  Propuestas  
  PERCEPTICA (N5P)  
  
  
  Tools  
 
General : ? Sonora ?
Choose another message board
 
Prev    
Reply
Recommend (1 recommendation so far) Message 1 of 68 in Discussion 
From: MSN NicknameVictorPalautordera  (Original Message)Sent: 4/8/2006 5:26 PM
 
 
 
(clic en la imagen o en el título de la canción)
 
Good morning starshine
The earth says hello
You twinkle above us
We twinkle below
Good morning starshine
You lead us along
My love and me as we sing
Our early morning singing song
Gliddy glub gloopy
Nibby nabby noopy
La la la lo lo
Sabba sibby sabba
Nooby abba nabba
Le le lo lo
Tooby ooby walla
Nooby abba naba
Early morning singing song
Good morning starshine
The earth says hello
You twinkle above us
We twinkle below
Good morning starshine
You lead us along
My love and me as we sing
Our early morning singing song
Gliddy glub gloopy
Nibby nabby noopy
La la la lo lo
Sabba sibby sabba
Nooby abba nabba
Le le lo lo
Tooby ooby walla
Nooby abba naba
Early morning singing song
Singing a song
Humming a song
Singing a song
Loving a song
Laughing a song
Singing a song
Sing the song
Song song song sing
Sing sing sing sing song
 
~
 
Buenos dias luz del sol
La tierra dice ¡ hola !
Tu centelleas encima nuestro
Nosotros centelleamos abajo
Buenos dias luz del sol
Tu nos conduces
A mi amor y a mi mientras cantamos
Nuestra canción cantadora i madrugadora
Gliddy glub gloopy
Nibby nabby noopy
La la la lo lo
Sabba sibby sabba
Nooby abba nabba
Le le lo lo
Tooby ooby walla
Nooby abba naba
Nuestra canción cantadora i madrugadora
Buenos dias luz del sol
La tierra dice ¡ hola !
Tu centelleas encima nuestro
Nosotros centelleamos abajo
Buenos dias luz del sol
Tu nos conduces
A mi amor y a mi mientras cantamos
Nuestra canción cantadora i madrugadora
Gliddy glub gloopy
Nibby nabby noopy
La la la lo lo
Sabba sibby sabba
Nooby abba nabba
Le le lo lo
Tooby ooby walla
Nooby abba naba
Nuestra canción cantadora i madrugadora
Cantando una canción
Tarareando una canción
Amando una canción
Riendo con una canción
Cantando una canción
Canción, canción, canción cantada
Canto, canto, canto, cancionado.
 


  Previous  24-38 of 68     
Reply
Recommend  Message 24 of 68 in Discussion 
From: MSN NicknameVictorPalautorderaSent: 11/21/2006 3:07 PM
 
Natalie Imbruglia - Despedazada  (clic en el título)                                                                                                                
 
Pensava que habia visto a un hombre retornado a la vida
Con el pulso tebio
Que volvió en si
Que  fue dignificado
Y que me mostró lo que debia gritar
 
Pero tu no podrias ser el hombre a quien adoré
Parece que no sepas
O parece que no te preocupa
Pera que sirve tu corazón
Ya no lo reconozco
 
El nunca solía mentir
Pero mi conversación se ha secado
I esto es lo que acaba ocurriendo
Ya nada va bien
Estoy despedazada
 
He perdido mi fe en ti
Así es como me siento
Fria y deshonrada
Yaciendo desnuda sobre el suelo
Con la ilusión nunca convertida
En algo de verdad
Pero estoy bien despierta i ahora veo que el cielo perfecto etá despedazado
Llegas demasiado tarde
Yo tambié estoy despedazada
 
Imagino a los adivinos, ja !!!
Habria de haber visto sólo lo que allí habia, no una luz santa
Pero te arrastraste bajo mis venas
Y ahora? , no me preocupa.
No he tenido suerte
Pero no lo echo en falta
Hay tantas cosas
Que no puedo lograr
Estoy hecha pedazos
 
Tu corazón nunca solía mentir
Pero mi conversación se ha secado
I esto es lo que acaba ocurriendo
Ya nada va bien
Estoy despedazada 
 


Reply
Recommend  Message 25 of 68 in Discussion 
From: EL AGUILASent: 2/5/2007 3:21 AM
Por cierto Victor .. nunca te dije que esta cancion es una de mis preferitas ...
 
Me acuerda los momientos, exactamente poquito antes que me viniera aqui a Mexico la primera vez
 
Gracias por ponermela
 
quiza en esto, te haya guiado en 'algo' el Espiritu...
 
Me he de gran ayuda en esos momentos ascucharla
 
Gracias Guerrero
 
El Aguila ;-)

Reply
Recommend  Message 26 of 68 in Discussion 
From: EL-AGUILASent: 2/5/2007 3:25 AM
A ver si logras ascucharte esta,
 
y si ADIVINAS cual es!
 
Ciao!! ;-)
 
El Aguila  :-P -
 Undwrld.amr  

Reply
Recommend  Message 27 of 68 in Discussion 
From: MSN Nickname747_Big_TourSent: 3/22/2007 6:11 PM
Gracias El Aguila por el Don que me has dado, aceptandome otra vez en este lugar bonito y mágico.
 
Siento que alguna vez te hayas sentido despedazada, pero me alegro de que tu poder lograra juntar esos pedacitos otra vez.
 
Quizas  si que mi espiritu guió hacia ti esa canción, y como no logro oir la canción Undwrld.amr, voy a dejar correr mi espiritu por mi buscador de canciones preferido, con la palabra Underworld, a ver que encuentro.
 
Encontré estas:
 
  1. http://homepage.ntlworld.com/robert.ashwood/music/Underworld%20-%20Born%20Slippy.mp3
  2. http://www.malchik.net/music/Underworld-SolaSistim.mp3
  3. http://www.bugben.com/showcase/Underworld.mp3

Ahora voy a intentar afinar ese espíritu para saber si es una de ellas.

Dudo entre la 1 y la 2.... no sabria decirte.

Parece más positiva la primera, así que me quedo con ella. Si, la 1.

... habrá acertado mi espíritu?

Saludos,

Big Tour


Reply
Recommend  Message 28 of 68 in Discussion 
From: MSN Nickname747_Big_TourSent: 3/24/2007 12:47 AM
Esta guitarra tiene poder ...
 

Reply
Recommend  Message 29 of 68 in Discussion 
From: MSN Nickname747_Big_TourSent: 4/4/2007 11:39 AM
Bon Dia ...
 
 

Reply
Recommend  Message 30 of 68 in Discussion 
From: MSN Nickname747_Big_TourSent: 6/4/2007 7:21 PM
Un canto, por que no, a nuestra buena consejera.
 
 
 
Carpenters - Cima Del Mundo ... clic en el título para oir la bonita canción
 
 
 
Que sentimiento viene hacia mi,
es maravilloso todo lo que veo.
Ni una nube en todo el cielo
tiene el sol que tienen mis ojos.
No me sorprendería que todo ello fuera un sueño.
 
 
 
Todos mis deseos de este mundo
se hacen ahora realidad para mi,
i la razón está clara: es por que tu estás aquí.
Tu eres lo más cercano al cielo que he visto.
 
 
 
Estoy en la cima del mundo contemplando la creación,
y la única explicación que puedo encontrar
es el amor que he encontrado a tu alrededor.
Tu amor me ha llevado a la cima del mundo.
 
 
 
Algo en el viento ha aprendido mi nombre.
Y ello me dice que las cosas no son lo mismo
en las hojas sobre los árboles, i en el aire que las mece
encuentro un sentido agradable de felicidad.
 
 
 
Un solo deseo tengo en mi mente,
cuando pase este dia, espero encontrar el de mañana
exactamente igual para ti y para mi.
Todo lo que necesite será mio si tu estás aquí.
 
 
Contemplo la creación desde la cima del mundo,
y la única explicación que puedo encontrar
es el amor que he encontrado a tu alrededor.
Tu amor me ha llevado a la cima del mundo.
 
 
 
 
 
 
 
 

Reply
The number of members that recommended this message. 0 recommendations  Message 31 of 68 in Discussion 
Sent: 9/30/2007 8:14 PM
This message has been deleted by the author.

Reply
Recommend  Message 32 of 68 in Discussion 
From: MSN Nickname747_Big_TourSent: 9/30/2007 8:17 PM
Buenas noches guerreros  ... pinchen en el título
 

Reply
Recommend  Message 33 of 68 in Discussion 
From: MSN Nickname747_Big_TourSent: 10/15/2007 10:36 PM
logo.jpg | 11.6 kB | 280x175
 
 
Esperant veure la mare.
Esperant que arribe el pare.
Esperant que algú t’escolte.
Esperant que no es barallen.
Esperant anar a classe.
Esperant passar l’examen.
Esperant els primers crits.
Esperant dormir les nits.
Esperant...
Esperant...
 
Esperant a que el cos cresca.
Esperant ser una tempesta.
Esperant que ell et mire.
Esperant que ella et cride.
Esperant a fer-te dona.
Esperant ser una persona.
Esperant a viure plena.
Esperant vèncer la pena.
Esperant...
Esperant...
 
I quan arribe l’hora de la fugida
trencaré amb aquesta vida i amb la seua hipocresia,
em curaré la ferida de la vida
i ballaré la melodia de la dansa d'un nou dia.
I quan arribe l’hora de la fugida
trencaré amb aquesta vida i amb la seua hipocresia,
faré foc en la llar de la mentida
i encendré dins la pupil·la el cel lliure del nou dia...
 
Esperant a ser la mare.
Esperant que arribe el pare.
Esperant el primer fill.
Esperant a ser l’espill.
Esperant a l’enyorança.
Esperant tenir esperança.
Esperant a morir plena.
Esperant vèncer la pena.
Esperant...
Esperant...
 
I quan arribe l’hora de la fugida
trencaré amb aquesta vida i amb la seua hipocresia,
em curaré la ferida de la vida
i ballaré la melodia de la dansa d'un nou dia.
I quan arribe l’hora de la partida
trencaré amb aquesta vida i amb la seua hipocresia,
faré foc en la llar de la mentida
i encendré dins la pupil·la el cel lliure del nou dia...
 
Esperant...
i esperant...
 
 
 
 
ESPERANDO
 
Esperando a ver a la madre.
Esperando a que llegue el padre.
Esperando a que alguien te escuche.
Esperando a que no se peleen.
Esperando a ir a clase.
Esperando a pasar el examen.
Esperando los primeros gritos.
Esperando a soñar las noches.
Esperando...
Esperando...
 
Esperando a que el cuerpo crezca.
Esperando a ser una tormenta.
Esperando a que él te mire.
Esperando a que ella te llame.
Esperando a hacerte mujer.
Esperando a ser persona.
Esperando a vivir llena.
Esperando a vencer la pena.
Esperando...
Esperando...
 
Y cuando llegue la hora de la huida,
romperé con esta vida y con toda su hipocresía.
Me curaré la herida de la vida
y bailaré la melodía de la danza de un nuevo día.
Y cuando llegue la hora de la partida,
romperé con esta vida y con toda su hipocresía,
haré fuego en la hoguera de la mentira
y encenderé dentro de la pupila el cielo libre del nuevo día.
 
Esperando a ser la madre.
Esperando a que llegue el padre.
Esperando al primero hijo.
Esperando a ser el espejo.
Esperando a la añoranza.
Esperando a tener esperanza.
Esperando a morir llena.
Esperando a vencer la pena.
Esperando...
Esperando...
 
Y cuando llegue la hora de la huida,
romperé con esta vida y con toda su hipocresía.
Me curaré la herida de la vida
y bailaré la melodía de la danza de un nuevo día.
Y cuando llegue la hora de la partida,
romperé con esta vida y con toda su hipocresía,
haré fuego en la hoguera de la mentira
y encenderé dentro de la pupila el cielo libre del nuevo día.
 
Esperando...
y esperando...
 

Reply
Recommend  Message 34 of 68 in Discussion 
From: MSN NicknameCONCIENCIA2346Sent: 12/9/2007 8:14 AM
QUERIDO VICTOR  :-)
 
GUERRERO "BIG_TOUR";
 
DESCULPA QUE TE CONTESTE TAN TARDE .. :-)
MEJOR TARDE QUE NUNCA, ALGUINE DIRIA..
 
ENTONCES, TE PONGO AQUI EL ENLACE DEL VIDEO (HASTA DEL VIDEO VES? :-P !)  QUE COMO VERAS REPRESENTA LA COLUMNA SONORA DE ESE FILM QUE SE VE ALLI, O POR LO MENOS.. DE ESTA ESCENA EN ESPECIAL QUE TANTO ME GUSTO.
 
PERO, CLARO ESTA, PARA APRECIARLA COMO SE CONVIENE SE DEBERIA DE VER TODO EL FILM :-) QUIZAS LO ENCUENTRES EN YOU-TUBE, O EN BLOCK-BUSTER.
 
COMO SEA, MIRA: PARA ABRIRTE ESE FILE AUDIO QUE TE PUSE ENCIMA, EN MI PRECEDENTE MENSAJE, SOLO NECESITAS ABRIRLO CON NERO-SHOW-TIME, O EL OTRO PROGRAMA MAS LIGERO QUE ABRE TODA CLASE DE COSAS, VLC, QUE TE DESCARGAS GRATIS DE AQUI
 
 
UN ABRAZO GUERRERO MIO,
Y GRACIAS POR PENSAR EN MI  :-)
 
AGRADESCO MUCHO "TU GESTO"..
 
EL AGUILA

Reply
Recommend  Message 35 of 68 in Discussion 
From: MSN NicknameCONCIENCIA2346Sent: 12/9/2007 8:17 AM
Ah; PARDON:
 
AQUI ESTA LA ESCENA DEL FILM
 
 
LASTIMA QUE SE ASCUCHE POCO LA MUSICA DE FONDO.
POR ESO CONVENDRIA TAMBIEN VER TODO EL FILM
 
OTRO ABRAZO
 
EL AGUILA

Reply
Recommend  Message 36 of 68 in Discussion 
From: MSN Nickname747_Big_TourSent: 1/13/2008 5:57 AM
Muchas Gracias, Guerrera Conciencia
Voy a intentar bajarme Nero Show Time, y ya te contaré.
 

Reply
Recommend  Message 37 of 68 in Discussion 
From: MSN Nickname747_Big_TourSent: 1/13/2008 6:01 AM
 
 
Ha quei capelli tutti in giù                                                         Tiene los cabellos caídos,
Ma non sei tu, ma non sei tu                                            pero no eres tú, pero no eres tú.
ha gli occhi tristi come te                                                     tiene los ojos tristes como tú,
ma non è te davvero                                                                    pero no eres tú realmente.
usa un profumo come il tuo                                               Usa un perfume como el tuyo,
le ciglia lunghe come te                                                      las cejas largas como las tuyas,
ma non è te sicuro                                                                            pero no eres tú, seguro.
 
quando la notte lei si stringe a me                                  Cuando la noche te abraza a mi,
se il mio corpo c'è                                                                       aunque mi cuerpo esté allí,
la mente dietro te                                                                       mi mente está detrás tuyo.

Tu mi rubi l' anima                                                                              Tú me robas el alma,
ma poi la getti via da me                                                            y la lanzas en mi camino,
io la inseguo e trovo sempre te                                      la persigo y siempre te encuentro. 
tu mi rubi l' anima                                                                               Tú me robas el alma,
e poi non so che te ne fai                                                  luego no sé en que te conviertes.
mentre cerco di riprenderla                                  Mientras trato de volverla a recuperar,
mi muore un po' nel cuore sempre lei             Ella siempre muere un poco en mi corazón.

lei queste cose non le sa                                                            Y tu, todo esto no lo sabes,
non credo che gliele dirò                                                        y no creo que te vaya a decir.
lei crede solo a quel che ha                                                         Crees sólo en lo que tienes,
ma non a me sicuro                                                                              pero no a mi, seguro.
ho visto rondini lassù                                                                        He visto golondrinas
cadere giù, cadere giù                                                                               cayéndo, cayéndo.
erano sole come me                                                                           estaban solas como yo,
che non ho te davvero                                                               que no te tengo, realmente.
 
quando nel letto dorme accanto a me                   Cuando en la cama duermes a mi lado,
se il mio corpo c'è                                                                       aunque mi cuerpo esté allí,
la mente dietro te                                                                       mi mente está detrás tuyo.

Tu mi rubi l' anima                                                                              Tú me robas el alma,
ma poi la getti via da me                                                            y la lanzas en mi camino,
io la inseguo e trovo sempre te                                      la persigo y siempre te encuentro.
tu mi rubi l' anima                                                                               Tú me robas el alma,
e poi non so che te ne fai                                                  luego no sé en que te conviertes.
se il silenzio ha spazi liberi                                           Si el silencio tiene espacios libres,
stasera io li riempirò di te                                                         esta tarde los llenaré de tí.
Tu mi rubi l' anima                                                                              Tú me robas el alma,
ma poi la getti via da me                                                            y la lanzas en mi camino,
io la inseguo e trovo sempre te..              la persigo y siempre te acabo encontrando a tí.
 
 


Reply
Recommend  Message 38 of 68 in Discussion 
From: MSN NicknamecritikonaSent: 1/13/2008 11:19 AM
Errores de traducción,
perdonen pero como soy traductora profesional no puedo dejar ahí esa traducción tan mal hecha, que le cambia completamente el significado.
Pongo aquí la traducción correcta:

Tiene esos cabellos todos hacia abajo
pero no eres tú, no eres tú.
Tiene los ojos tristes como tú
pero no eres tu de verdad.
Usa un perfume como el tuyo
las pestañas largas como tú
pero no eres tú de verdad.

Cuando la noche ella se abraza a mi
si mi cuerpo está ahí
la mente detrás de ti.

Tu me robas el alma,
pero luego la hechas lejos de mi,
yo la sigo y te encuentro siempre a ti.
Tu me robas el alma,
y luego no sé que haces de ella
mientras intento cogerla
ella siempre se me muere un poco en el corazón.

Ella estas cosas no las sabe
no creo que se las diré
ella cree sólo en lo que tiene
pero no seguramente a mi.
He visto golondrinas ahí arriba,
caer abajo, caer abajo
estaban solas como yo
que no te tengo a ti verdaderamente

Cuando en la cama duerme a mi lado
si mi cuerpo está ahí,
la mente detrás de ti.

Tu me robas el alma,
pero luego la hechas lejos de mi,
yo la sigo y te encuentro siempre a ti.
Tu me robas el alma,
y luego no sé que haces de ella.
Si el silencio tiene espacios libres,
esta noche yo los llenaré de ti.

Tu me robas el alma,
pero luego la hechas lejos de mi,
yo la sigo y te encuentro siempre a ti...

  Previous  24-38 of 68     
Return to General  Prev    
Nota: Microsoft declina qualsiasi responsabilità riguardo al contenuto di questo gruppo. Per ulteriori informazioni, fai clic qui.
 MSN - Ogni giorno più utile
    MSN  |   Hotmail  |   Cerca  |   Shopping  |   Money  |   Gruppi
Guida  
   ©2004 Microsoft Corporation. Tutti i diritti riservati.   Condizioni per l'utilizzo   Informativa sulla privacy approvata da TRUSTe